Thursday , August 22 2019
Home / canada / Ariana Grande's new Japanese 7-ring tattoo actually means "charcoal grill"

Ariana Grande's new Japanese 7-ring tattoo actually means "charcoal grill"

Ariana Grande received a Japanese tattoo … but fans say it has been misinterpreted.

"Kanji" letters "七 輪" were printed in the hands of the singer, thinking that it meant "seven rings" and would like to celebrate his latest single "7 rings".

Individually, both characters really mean "seven" and "rings" / "wheels". Unfortunately, together, they actually translate to "chichirin" – a small charcoal grill.

Advertising – Continue reading below

Oops …

An error occurred when Ariana shortened the originally intended tattoo by cutting "zīmes の 指" (and thus changing its meaning) when she struggled with pain.

Now the deleted tweets, she explained, "really, I left" つ の 指 "that would have gone between. It hurts like f ** k n still looks tight.

"I would not have passed one more symbol of lmao. But this place will also peel the tone and will not be the last if I miss it enough, I will suffer the next time through everything."

In fact, ads and music videos "7 Rings" (which have created Japanese and black disputes) use the correct Japanese translation "七 つ の 指 輪".

Ariana Grande's 7 ring & # 39; music video

YouTubeAriana Grande / Republic Records / UMG

Advertising – Continue reading below

At the beginning of this month, Ariana shared another tattoo she had done, Pokémon Eevee. At the time she also discovered she was obsessed Pokemon: Ejam Eevee! on her Nintendo Switch.

"Yesterday I had a free day, and I played Pokémon so that we go fifteen hours on the eevee," she wrote.

Want to get the latest entertainment news and opportunities? Just click "Like" on our Digital Spy Facebook page and "Follow" on our @digitalspy Instagram and Twitter account.

Source link